Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

Refugiado

22/07/2025

Memoricídio

21/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»ENTREVISTAS»O “Livro da alma”, de Avicena, recebe a primeira tradução direta para o português
ENTREVISTAS

O “Livro da alma”, de Avicena, recebe a primeira tradução direta para o português

 

Miguel Attie Filho, professor especializado em filosofia árabe, foi o responsável por esse importante trabalho de resgate da obra de um grande pensadorO filósofo persa Ibn Sina, também conhecido como Avicena, escreveu o “Livro da alma” em 1027. Médico, astrônomo, pensador que transitava entre todas as disciplinas, Avicena representa o ponto alto da filosofia escrita árabe, a falsafa. Mas, engana-se quem acha que seus escritos ficaram restritos ao mundo árabe. A falsafa bebeu diretamente na fonte da cultura clássica grega, dialogando com a obra de nomes como Aristóteles, e, posteriormente, já em âmbito europeu, com figuras como São Tomás de Aquino. Vem daí a imensa importância do trabalho de tradução direta para o português de “Livro da alma”, realizado pelo professor Miguel Attie Filho. Não se trata somente de tornar acessível um texto relacionado à filosofia árabe, mas de demonstrar que a forma como o conhecimento tornou-se compartimentado – e particularmente cingido entre os conceitos de Oriente e Ocidente – está na contramão do intenso diálogo que propiciou que obras fundamentais como essa fossem escritas. Segundo Attie, a história do pensamento é uma só, e é isso que demonstra o estudo da obra de Avicena, que foi influenciado e influenciou culturas aparamente distintas. Publicado pela editora Globo, o livro está disponível em diversas livrarias. Professor Livre-Docente de Filosofia e História do Pensamento Árabe do Departamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (USP), Miguel Attie dedica-se à pesquisa e tradução da filosofia escrita em árabe, principalmente nas obras de (Avicena), Al-Kindi, Al-Farabi e Ibn Rushd (Averrósi). Mas também concentra esforços na difusão da reconstrução e crítica da história do pensamento universal. Seu trabalho pode ser conhecido por meio de dois sites “Falsafa –  Filosofia Árabe” e  “Marcas e Pensamentos”. Confira abaixo a entrevista de Miguel Attie Filho para o ICArabe.Esta tradução de “Livro da alma” é a primeira realizada diretamente para o português? “Livro da alma” foi escrito em 1027, e em 1250 foi traduzido para o latim. Em 1950, num movimento de resgate desses materiais nas universidades europeias, foi feita uma tradução para o francês, a partir da tradução latina. Esta é a primeira tradução feita diretamente do árabe para o português, em diálogo com as outras duas. Mas o trabalho não se restringe apenas à tradução, foi preciso reformular o vocabulário e explicar diversos conceitos. Houve também o trabalho de criação do glossário.A obra de Avicena dialogou com o pensamento europeu?Sim. A obra influencia e dialoga tanto com o pensamento oriental como ocidental. É uma das alavancas da metafísica iraniana. A partir da tradução para o latim, contribuiu para a reconstrução do pensamento cristão. São Tomás de Aquino dialoga com Avicena, que é uma figura central que antecede essa cisão entre pensamento oriental e ocidental. Os árabes guardaram a cultura clássica e a transferiram para a Europa. O pensamento europeu – inclusive a produção dos teólogos cristãos – vem da tradição Greco-árabe. Posteriormente, a retomada dos clássicos gregos cinde as questões ciência e teologia. A filosofia grega, assim como a árabe, não trata da questão religiosa. Dessa forma, apesar de se chamar “Livro da alma”, a obra de Avicena não fala da perspectiva religiosa, mas segue a tradição de Platão e Aristóteles. Os árabes não recebem a filosofia com a censura imposta pela religião, são herdeiros da tradição filosófica grega.Como a obra de Avicena se insere na história da falsafa, a filosofia escrita em árabe?A falsafa tem seu momento de intensa produção entre os séculos IX e XV, sendo que Avicena representa seu ápice, pois viveu em um momento político favorável e fez o recolhimento da tradição anterior, utilizando conceitos de histórico muito longo. Avicena produziu uma enciclopédia, Al Sifa, ou Cura da alma, de 12 volumes, reunindo todo o conhecimento disponível na época. Além de filósofo, Avicena foi médico, astrônomo e teve contato com todas as disciplinas. O “Livro da alma” é uma das seções desta enciclopédia, dentro das ciências naturais, e estuda o movimento dos corpos na natureza. Esta obra segue a divisão das ciências proposta por Aristóteles, e traz a fusão de várias teorias, inspirando diversos autores posteriores.O que se sabe da figura de Avicena?O filósofo Avicena deixou uma autobiografia, o que permite que tenhamos contato com acontecimentos de sua vida. A obra foi completada por um discípulo após sua morte e trata-se de uma fonte de informações muito interessante. Avicena se formou nos estudos da ciência do Alcorão e aos 10 anos foi introduzido nas chamadas ciências intelectuais, matemática, lógica. Aprendeu medicina por conta própria e tornou-se médico conhecido na região dos atuais Uzbequistão e Irã. Produziu obras de filosofia e medicina, tendo recolhido em suas obras os conhecimentos disponíveis sobre essas ciências. Em sua opinião, o interesse por obras de origem árabe tem aumentado no Brasil?Acredito que esta é uma tendência do mercado editorial, não só o brasileiro. A partir da década de 1950, houve um aumento na busca e procura por textos de origem árabe, persa, indiana, e também uma abertura para a pesquisa. Nesse sentido, o professor Carlos Arthur Ribeiro do Nascimento foi pioneiro, pois introduziu o estudo da filosofia árabe no Brasil.Qual a importância do estudo de textos como o “Livro da alma” atualmente?A leitura de obras como essa ajuda a costurar a história do pensamento. Avicena ajuda a uniras vozes de toda a civilização. Enxergo a civilização planetária como uma só, mas hoje a visão de cultura e de civilização vigente diz que existem várias manifestações, separadas. No século XXI devemos procurar evidenciar as ligações existentes entre as várias culturas, contribuindo para diminuir o estranhamento em relação à figura do outro. A partir do entendimento, talvez vejamos que o “outro” não é tão “outro” assim. É lógico que as particularidades são importantes para a formação das identidades, mas isso nos ajudaria a desmontar paradigmas como o do Ocidente e Oriente.

Miguel Attie Filho, professor especializado em filosofia árabe, foi o responsável por esse importante trabalho de resgate da obra de um grande pensador

 

O filósofo persa Ibn Sina, também conhecido como Avicena, escreveu o “Livro da alma” por volta de 1027. Médico, astrônomo, pensador que transitava entre todas as disciplinas, Avicena representa o ponto alto da filosofia escrita árabe, a falsafa.

Mas, engana-se quem acha que seus escritos ficaram restritos ao mundo árabe. A falsafa bebeu diretamente na fonte da cultura clássica grega, dialogando com a obra de nomes como Aristóteles, e, posteriormente, já em âmbito europeu, com figuras como São Tomás de Aquino.

 Vem daí a imensa importância do trabalho de tradução direta para o português do “Livro da alma”, realizado pelo professor Miguel Attie Filho. Não se trata somente de tornar acessível um texto relacionado à filosofia árabe, mas de demonstrar que a forma como o conhecimento tornou-se compartimentado – e particularmente cindido entre os conceitos de Oriente e Ocidente – está na contramão do intenso diálogo que propiciou que obras fundamentais como essa fossem escritas. Segundo Attie, a história do pensamento é uma só, e é isso que demonstra o estudo da obra de Avicena, que foi influenciado e influenciou culturas aparamente distintas. Publicado pela editora Globo, o livro está disponível em diversas livrarias. 

Professor Livre-Docente de Filosofia e História do Pensamento Árabe do Departamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (USP), Miguel Attie dedica-se à pesquisa e tradução da filosofia escrita em árabe, principalmente nas obras de Ibn Sina (Avicena), Al-Kindi, Al-Farabi e Ibn Rushd (Averróis). Mas também concentra esforços na difusão da reconstrução e crítica da história do pensamento universal. Seu trabalho pode ser conhecido por meio de dois sites “Falsafa –  Filosofia Árabe” e  “Marcas e Pensamentos“. 

Confira abaixo a entrevista de Miguel Attie Filho para o ICArabe.

Esta tradução do “Livro da alma” é a primeira realizada diretamente para o português?

 O “Livro da alma” foi escrito por volta de 1027 d.C, e em 1152 foi traduzido para o latim. Em 1950, num movimento de resgate desses materiais nas universidades europeias, foi feita uma edição do texto árabe acompanhada de uma tradução para o francês e, na década de 1970, foi editada a tradução latina. Esta é a primeira tradução feita diretamente do árabe para o português, em diálogo com as outras duas. Mas o trabalho não se restringe apenas à tradução, foi preciso reformular o vocabulário e explicar diversos conceitos. Houve também o trabalho de criação do glossário.

A obra de Avicena dialogou com o pensamento europeu?

Sim. A obra influencia e dialoga tanto com o pensamento que se costuma considerar “oriental” como com o “ocidental”. É uma das alavancas da metafísica iraniana. A partir da tradução para o latim, contribuiu para a reconstrução do pensamento cristão. São Tomás de Aquino dialoga com Avicena, que é uma figura central que antecede essa cisão entre pensamento oriental e ocidental. Os árabes guardaram a cultura clássica e a transferiram para a Europa. O pensamento europeu – inclusive a produção dos teólogos cristãos – vem da tradição Greco-árabe. Posteriormente, a retomada dos clássicos gregos cinde as questões entre ciência e teologia. A filosofia grega, assim como a árabe, não trata da questão religiosa. Dessa forma, apesar de se chamar “Livro da alma”, a obra de Avicena não fala da perspectiva religiosa, mas segue a tradição de Platão e Aristóteles. Os árabes não recebem a filosofia com a censura imposta pela religião, são herdeiros da tradição filosófica grega.

Como a obra de Avicena se insere na história da falsafa, a filosofia escrita em árabe?

A falsafa tem seu momento de intensa produção entre os séculos IX e XV d.C., sendo que Avicena representa seu ápice, pois viveu em um momento político favorável e fez o recolhimento da tradição anterior, utilizando conceitos de histórico muito longo. Avicena produziu uma enciclopédia, “Al Shifa”, isto é “A Cura” da alma, em 12 volumes, reunindo todo o conhecimento disponível na época. Além de filósofo, Avicena foi médico, astrônomo e teve contato com todas as disciplinas. O “Livro da alma” é uma das seções desta enciclopédia, dentro das ciências naturais, e estuda o movimento dos corpos na natureza. Esta obra segue a divisão das ciências proposta por Aristóteles, e traz a fusão de várias teorias, inspirando diversos autores posteriores.

O que se sabe da figura de Avicena?

O filósofo Avicena deixou uma autobiografia, o que permite que tenhamos contato com acontecimentos de sua vida. A obra foi completada por um discípulo após sua morte e trata-se de uma fonte de informações muito interessante. Avicena se formou nos estudos da ciência do Alcorão e aos 10 anos foi introduzido nas chamadas ciências intelectuais, matemática, ciências naturais, metafísica etc. Aprendeu medicina por conta própria e tornou-se médico conhecido na região dos atuais Uzbequistão e Irã. Produziu obras de filosofia e medicina, tendo recolhido em suas obras os conhecimentos disponíveis sobre essas ciências. 

Em sua opinião, o interesse por obras de origem árabe tem aumentado no Brasil?

Acredito que esta é uma tendência do mercado editorial, não só o brasileiro. A partir da década de 1950, houve um aumento na busca e procura por textos de origem árabe, persa, indiana, e também uma abertura para a pesquisa. Nesse sentido, o professor Carlos Arthur Ribeiro do Nascimento foi pioneiro, pois introduziu o estudo da filosofia árabe no Brasil.

Qual a importância do estudo de textos como o “Livro da alma” atualmente?

A leitura de obras como essa ajuda a costurar a história do pensamento. Avicena ajuda a unir as vozes de toda a civilização. Enxergo a civilização planetária como uma só, mas hoje a visão de cultura e de civilização vigente diz que existem várias manifestações, separadas. No século XXI devemos procurar evidenciar as ligações existentes entre as várias culturas, contribuindo para diminuir o estranhamento em relação à figura do outro. A partir do entendimento, talvez vejamos que o “outro” não é tão “outro” assim. É lógico que as particularidades são importantes para a formação das identidades, mas isso nos ajudaria a desmontar paradigmas como o do Ocidente e Oriente.

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
AnteriorCentro Cultural BrasiLiban é inaugurado em Beirute
Próxima “Bin Laden foi traído? Certamente que sim. O Paquistão sabia onde ele estava”
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

“O refugiado é a maior vítima do terrorismo”, diz Reginaldo Nasser sobre a islamofobia

20/06/2017

O ICArabe contribui para a construção de uma cultura de paz, afirma novo presidente do Instituto

03/11/2016

Diretora do Instituto de Cultura Árabe fala sobre a mulher no Oriente Médio

13/03/2012

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

ABPHE promove debate sobre Israel, genocídio, Irã e América Latina, com palestra de Bruno Huberman

06/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista n 🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

O livro “Gaza no coração: história, resistência e solidariedade na Palestina” está entre os semifinalistas do Prêmio Jabuti Acadêmico. A indicação reconhece a relevância coletiva do trabalho que resultou na obra, organizada com o objetivo de reunir reflexões críticas sobre a Palestina e sua luta por autodeterminação.

Entre os autores e autoras que assinam os textos, estão os associados do Instituto da Cultura Árabe (ICArabe)Milton Hatoum (benemérito), José Arbex e Salem Nasser. Também participam da publicação Reginaldo Nasser,  Soraya Misleh, Safra Jubram e outros pesquisadores, jornalistas e ativistas comprometidos com o tema. O conjunto de artigos busca contribuir para o debate público sobre a realidade palestina, reforçando a urgência de interromper o genocídio em curso e a necessidade de fortalecer a solidariedade internacional com o povo palestino.

A obra foi publicada pela Editora Elefante, com edição de Tadeu Breda.

@sorayamisleh 
@salemhnasser 
@reginaldonasser 
@miltonhatoum_oficial
@josearbex
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.