Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

Refugiado

22/07/2025

Memoricídio

21/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»NOTÍCIAS»Religião»Uma conversa sobre os costumes muçulmanos
Religião

Uma conversa sobre os costumes muçulmanos

por Áurea Santos e Marília Chaves

— Biçmillah-Irrahman-Irrahim (ou “Em nome de Deus, O Clemente, O Misericordioso”).

Antes de o Sheik Abdel Rázik pronunciar as palavras em árabe que acalmariam seu espírito e o preparariam para sua refeição, a molokhia (pronuncia-se molorréia) já estava servida à mesa da cozinha. Um prato verde, feito de uma erva que não existe no Brasil, mas foi trazida do Egito. Pode ser consumido como sopa ou servir de molho para acompanhar o pão sírio. Havia ainda carne assada com batata, batata cozida no molho de tomate, arroz branco, arroz misturado com um tipo bem fino de macarrão, tão fino que lembra um fio de cabelo, saladas de tomate, pepino, cebola, homus (pasta de grão de bico com gergelim), e também, especialmente para o Sheik, língua de boi, lógico, nada de porco. Estamos, afinal, em uma casa muçulmana.

O almoço já estava sendo preparado desde cedo. Suma costuma deixar comida de um dia para o outro, mas como haveria visitas, o Sheik pediu para que comida fresca fosse preparada. De estatura mediana, longos cabelos negros e pele morena, típica das mulheres árabes, ela nos recebe com um largo sorriso, ainda de pijamas, no topo da escada que leva a sua casa, localizada exatamente em cima da Mesquita Brasil, no Cambuci, zona sul de São Paulo, a primeira mesquita da América Latina, inaugurada em 1956.

Da sala já era possível ouvir o barulho das panelas. Curiosas para saber o que estava sendo cozinhado, deixamos as bolsas no sofá e nos sentamos à mesa da cozinha. Enquanto tentamos estabelecer uma conversa que pudesse ser entendida por todas — já que Suma não entende tudo em português, e nós, o máximo que sabemos de árabe é uma palavra ou outra — ela nos serve amêndoas, castanhas de caju, maamouls (doce feito de massa branca que pode ser recheado com tâmara, pistache ou amendoim) e chá preto.

Ao mesmo tempo em que mexe no fogão, ela observa o pequeno Ahmed, de 3 anos, que de cima de uma poltrona nos olha com curiosidade e timidez. Naquele momento, só os dois estavam na casa de cinco cômodos. O Sheik estava na mesquita preparando o sermão de sexta-feira, o dia sagrado para todos os seguidores do Islã, em que a mesquita costuma ficar cheia de homens e algumas mulheres que vão orar e ouvir as palavras do Corão, o livro sagrado desta religião. O número maior de homens é devido à obrigatoriedade da presença deles neste dia, o que para as mulheres é facultativo. O filho mais velho do casal, Mohammad, de 9 anos, também não estava, só chegaria da escola depois das 15h.

“Querem ouvir música árabe?”, pergunta Suma. Aceitamos. Ela, então, põe uma fita no rádio em cima da geladeira, e uma voz grossa começa a cantar uma música que, misturada aos sons dos instrumentos, nos dá uma vontade enorme de sair dançando.

“Ele diz: ‘Mamãe, sinto muito sua falta’. Tenho vontade de chorar”. Ao vermos a emoção de Suma quando traduz esse trecho da música, imaginamos o quanto ela sente a falta da família que ficou no Egito, seus três irmãos e quatro irmãs, já que é a primeira vez que ela mora fora do país.

Ela, o Sheik Abdel e os filhos vieram para o Brasil há quase três anos. Recebem dinheiro da embaixada do Egito e encerram sua estadia no Brasil no final de junho. Atualmente, Suma faz só o trabalho de casa, mas no Egito é professora primária, alfabetiza surdos-mudos, e assim ajuda o marido a sustentar a casa. Ela explica que no Egito a vida é mais difícil, e com filhos fica tudo mais caro. Ahmed finalmente toma coragem e ensaia uma conversa conosco. Com fome, pede um pedaço de carne para a mãe.

— Gosta do Brasil? — perguntamos à Suma.

— Sim. As mulheres são inteligentes.

Ajudamos a enxugar a louça e a picar o alho. Enquanto Suma acaba de fazer a salada, o Sheik chega para almoçar. Ele então abre a porta e Ahmed faz uma festa para receber o pai. Em uma espécie de túnica listrada azul e branca, ele nos sorri, agradece a visita, senta e nos mostra o papel com o sermão da última oração. O título: “A Generosidade e a Qualidade”. Ele aponta o dedo para a palavra generosidade.

— Isso é uma coisa muito importante dentro do Islã. Ajudar um irmão que precisa.

Damos, então, uma olhada no resumo em português da oração feita toda em árabe pelo Sheik, e que sempre é lida em português no meio do culto para que os demais brasileiros possam acompanhar.

O Sheik ajuda Suma a colocar a mesa e explica que no islamismo o homem deve ajudar a esposa com as tarefas domésticas quando pode.

Ahmed come rápido e vai ver televisão, desenho da “TV Cultura”.

— Muito boa a comida, uma delícia!- elogiamos.

— Graças a Deus – Suma agradece e nota que deixamos um pouco no prato.

— Se não quiserem, não precisam comer tudo.

O Sheik observa:

— A mulher ocidental fica preocupada em manter a forma, ficar magrinha, mas, depois que casa fica assim (imita uma mulher muito gorda, e todos caem na risada).

Perguntamos se é costume seguir rigorosamente os horários das cinco orações diárias. Ela explica que, no caso da mulher, os horários não são rígidos.

— Deus não quer atrapalhar o trabalho da mulher. Quando ela termina o trabalho de casa, aí reza.
— Vocês vêm amanhã? – pergunta o Sheik (era uma quinta-feira).

Explicamos que não poderíamos ir até a mesquita, mas que tínhamos gostado muito das duas orações a que já havíamos assistido.

CONVERSA – Após o almoço, na sala, Suma coloca a bandeja sobre uma cadeira, servindo frutas e chá. Já passa de uma da tarde e a conversa continua.

A televisão transmite “O Homem e as Sete Filhas”. Novela também é sucesso no mundo árabe, revela o Sheik. “Quando dá a hora da novela, as pessoas se despedem e cada um entra em sua casa para assistir”.

Conversamos sobre casamento, namoro, amor, relação entre homens e mulheres. “Uma muçulmana não pode casar com um não-muçulmano. Outro dia na mesquita, um brasileiro veio me procurar. Uma muçulmana havia saído de casa e ido morar dez dias na casa dele. Fizeram coisa errada. Eu disse que não faria o casamento”.

O assunto passa, então, para os filhos. Ele explica que significam o amor. “Os filhos são o resultado do casamento. Você consegue imaginar seu estudo sem tirar o diploma? No casamento é a mesma coisa, se casa, tem que ter filhos. Os filhos trazem paz ao casal. Se não tem filhos, briga muito”.

Questionamos a questão da poligamia no Islã. “Se a mulher não pode ter filhos, o homem pode casar com outra que possa. Os filhos são muito importantes”. Suma concorda com o marido.

Já passa muito da hora da segunda oração do dia. Perguntamos se não estamos atrapalhando a hora da oração, eles respondem que não. Depois de um tempo, explicam que vão rezar e pedem para esperarmos um pouco.

Vão ao quarto buscar um lençol azul e Suma volta com um lenço na cabeça. Abdel troca de túnica, agora de cor cáqui com estampas pretas. Eles dobram e desdobram o lençol, escolhem um lugar da sala para ficar e o estendem com todo cuidado. Descalços, pisam em cima do lençol, fecham os olhos e iniciam a oração. Após algumas palavras proferidas pelo Sheik, Suma o acompanha. Parecem estar em um espaço à parte. Durante a oração, Ahmed brinca de desenhar conosco e fala sem parar. Depois, Suma explica que ele é muito novo para rezar.

O Sheik conversa mais um pouco e se retira para descansar, explicando que teve uma noite difícil, não dormiu direito.

Na novela, um travesti nos chama a atenção. Perguntamos a Suma se a religião permite. “Não, é proibido. Mostra na TV para poder falar sobre o problema”.

Há ainda a cena de um casamento. Os noivos, sentados, observam as alegres dançarinas a sua frente. Perguntamos se Suma sabe dançar. “Só um pouco. Elas dançam bem melhor que eu”.

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
Anterior“Eu tinha desespero para conhecer a realidade daquela região”
Próxima Deslocamentos e Exílio no Novo Cinema Iraniano
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

Muçulmanos se preparam para o Hajj

30/05/2025

Milhões de peregrinos chegam a Meca para o Hajj

28/06/2023

Islamofobia: 70% da violência contra mulher acontece na rua

23/11/2022

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

ABPHE promove debate sobre Israel, genocídio, Irã e América Latina, com palestra de Bruno Huberman

06/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista n 🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

O livro “Gaza no coração: história, resistência e solidariedade na Palestina” está entre os semifinalistas do Prêmio Jabuti Acadêmico. A indicação reconhece a relevância coletiva do trabalho que resultou na obra, organizada com o objetivo de reunir reflexões críticas sobre a Palestina e sua luta por autodeterminação.

Entre os autores e autoras que assinam os textos, estão os associados do Instituto da Cultura Árabe (ICArabe)Milton Hatoum (benemérito), José Arbex e Salem Nasser. Também participam da publicação Reginaldo Nasser,  Soraya Misleh, Safra Jubram e outros pesquisadores, jornalistas e ativistas comprometidos com o tema. O conjunto de artigos busca contribuir para o debate público sobre a realidade palestina, reforçando a urgência de interromper o genocídio em curso e a necessidade de fortalecer a solidariedade internacional com o povo palestino.

A obra foi publicada pela Editora Elefante, com edição de Tadeu Breda.

@sorayamisleh 
@salemhnasser 
@reginaldonasser 
@miltonhatoum_oficial
@josearbex
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.