Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

Refugiado

22/07/2025

Memoricídio

21/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»ARTIGOS»Orientalismo ganha nova tradução para o português
ARTIGOS

Orientalismo ganha nova tradução para o português

Orientalismo, obra de Edward W. Said lançada nos EUA em 1978, é um clássico dos estudos culturais. É considerado por muitos o volume fundador dos estudos pós-coloniais. Inspirou correntes como os Estudos Subalternos. É também freqüentemente citado (mas muito pouco lido, é verdade) em cursos sérios de pós-graduação nas áreas de Letras, Antropologia, Ciência Política, Sociologia. Uma obra tão fundamental e influente ficou esgotada em língua portuguesa durante anos. Finalmente, em julho passado, a Companhia das Letras a relançou e com novidades.

Depois de apelos de leitores inconformados, que podem ser vistos no site da própria editora, Orientalismo finalmente ressurgiu nas prateleiras das livrarias em novo formato, de bolso, o que lhe conferiu um preço mais módico e cabível para os tais alunos de pós. O livro ganhou uma nova tradução, feita por Rosaura Eichenberg, considerada menos “dura” que a anterior. A melhor novidade de todas, porém, foi a inclusão do prefácio escrito por Said para a edição comemorativa dos 25 anos da obra, publicado em 2003 pela Penguin, meses antes da morte do autor.

O livro foi escrito entre 1976 e 1977 durante um ano sabático que o autor tirou do cargo de professor de Literatura Inglesa na Universidade de Colúmbia, em Nova York. Foi publicado sem grandes pretensões em 1978 pela Vintage. Provocou grandes discussões no meio acadêmico e até virou best-seller na Suécia. A obra foi traduzida para mais de 30 idiomas, do vietnamita ao hebraico.

No Brasil, foi publicado somente em 1990, pela editora Companhia das Letras, sob o título Orientalismo: O Oriente como invenção do Ocidente. A obra original recebeu dois adendos posteriores do próprio autor. O primeiro deles foi escrito em 1994 e publicado como posfácio na edição de 1995 da Penguin Books. O segundo e último foi o prefácio de 2003.

Na obra, Said se dedicou a um atento escrutínio de obras literárias inglesas e francesas dos séculos XVIII e XIX que retratavam o “oriental”. Mas, em sua análise, o autor de orientalismo foi além. Percebeu que os discursos elaboraram uma disciplina em que o Oriente não era um interlocutor do Ocidente, mas seu “Outro silencioso”. Said atacou a noção de Oriente (e também de Ocidente) propalada por intelectuais que descreveram árabes e muçulmanos, principalmente a partir do final do século XVIII.

Orientalismo é definido pelo autor como sendo “um estilo de pensamento baseado em uma distinção ontológica e epistemológica feita entre ‘o Oriente’ e (a maior parte do tempo) ‘o Ocidente’”. Essa distinção foi feita através do uso de instituições, vocabulários e imagísticas através de elaboradas figuras retóricas em forma de discurso que deformaram os povos orientais.

Said aponta que houve, principalmente em meios acadêmicos, a construção de uma fronteira fixa, que separa o “nós”, ocidentais, dos “outros”, orientais. Essa fronteira foi construída em cima da desqualificação do “outro”, criando-se estereótipos e preconceitos.

A noção de Orientalismo é, ainda segundo o autor, uma “crítica multicultural do poder usando conhecimento para se favorecer”. Ele destaca a problemática da produção do conhecimento/saber, influenciado por Michel Foucault, como um dos pontos centrais de sua teoria. O argumento é que o conhecimento construído pelos orientalistas serviu como justificativa da dominação européia principalmente durante o período em que franceses e ingleses empreenderam seus projetos coloniais tanto na Ásia quanto na África.

O autor assinala que tanto o colonialismo como o imperialismo não são simples atos de acumulação e aquisição. São também sustentados e provavelmente impelidos “por potentes formações ideológicas que incluem a noção de que certos territórios precisam e imploram pela dominação, bem como formas de conhecimento filiadas à dominação […].” Ele cita como exemplo o pensamento oitocentista clássico, que cultivava conceitos como “raças servis” ou “inferiores”, “povos subordinados”, “dependência”, “expansão”, “autoridade”.

Há três sentidos para o Orientalismo apresentado por Said. O primeiro é o acadêmico, em que a pesquisa do Oriente é apoiada por instituições com a alcunha de estudos orientais. E, como esse discurso é elaborado por orientalistas, pessoas que detinham o “conhecimento científico”, ganhou legitimidade.

O segundo sentido é o imaginativo, em que se encaixa a produção de poetas, romancistas, filósofos, teóricos políticos e administradores imperiais como Ernst Renan, Chateaubriand e lorde Balfour. Os seguidores dessas duas linhas aceitaram a existência da oposição de um Oriente a ser conhecido e de um Ocidente do qual eles fizeram ou fazem parte. A partir desse pressuposto, esses intelectuais elaboraram teorias das mais diversas para “explicar” o oriental, sua mente, seus costumes, sua cultura.

O terceiro sentido listado é o do discurso, na acepção foucaultiana, como prática social, que se produz em razão das relações de poder. A alegação é que a cultura européia administrou e até produziu um discurso político, sociológico, ideológico, científico e imaginário em relação ao Oriente durante o período pós-Iluminismo. Entre suas formulações, está um complexo aparato de idéias “orientais”, exemplificados por sintagmas nominais como “despotismo oriental” ou “esplendor oriental”.

A tese questiona o discurso em que o oriental é posicionado em um nível de inferioridade. E, nesse caso, a inferioridade dos orientais (“eles” ou “o outro”), significou a superioridade dos ocidentais (“nós”). “A construção da identidade […] inclui estabelecer opositores e ‘outros’, cuja atualidade é sempre sujeita a contínuas interpretações e re-interpretações das diferenças entre eles e ‘nós’. Cada época e sociedade re-cria seus ‘Outros’”, escreveu ele no posfácio de 95. O Oriente tem sido, portanto, uma das mais profundas e recorrentes imagens do Outro para o Ocidente.

Em sua vertente moderna, o Orientalismo teve início no final do século XVIII, mais precisamente em 1798, com a invasão napoleônica do Egito. Juntamente com suas tropas, Napoleão levou estudiosos franceses para conhecer esse mundo no qual ele estava penetrando. Seguiu-se à disseminação destes estudos realizados pelos acadêmicos franceses no Egito uma espécie de “epidemia” de assuntos relativos ao oriente que pode ser encontrada na produção de grandes poetas, ensaístas e filósofos do século XIX.

Said lembra que entusiasmo semelhante ocorreu durante a Alta Renascença na Europa em relação às Antiguidades Grega e Latina. Mas, ao contrário delas, o orientalismo tinha a finalidade de ultrapassar a fronteira do conhecimento, justificando ideologicamente a conquista de territórios. O papel foi brilhantemente desempenhado pelos orientalistas, difundindo concepções como as supostas “indolência” e “selvageria” dos dominados. Tal discurso ganhou a colaboração de políticos que inseriram a idéia de uma necessidade de intervenção a fim de salvar (tanto no sentido material como espiritual) as vidas dos dominados. “Há ocidentais e há orientais. Os primeiros dominam; os segundos devem ser dominados, o que costuma querer dizer que suas terras devem ser ocupadas, seus assuntos internos rigidamente controlados, seu sangue e seu tesouro postos à disposição de uma ou outra potência ocidental”, afirma o autor .

Não é preciso dizer que depois das últimas aventuras ocidentais no Oriente Médio, o livro nem parece que vai completar 30 anos em 2008. A atualidade de Orientalismo é assustadora.

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
Anterior“Os Livros têm asas”
Próxima Os leões dos dois rios
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

​Artigo – ​Elogiar e xingar

11/11/2016

Artigo: Xeque-mate à libanesa

02/11/2016

Artigo: Quando surgiu o terrorismo

31/10/2016

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

Memoricídio

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.

@ufsoficial 
@ufs_itabaiana
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista n 🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

O livro “Gaza no coração: história, resistência e solidariedade na Palestina” está entre os semifinalistas do Prêmio Jabuti Acadêmico. A indicação reconhece a relevância coletiva do trabalho que resultou na obra, organizada com o objetivo de reunir reflexões críticas sobre a Palestina e sua luta por autodeterminação.

Entre os autores e autoras que assinam os textos, estão os associados do Instituto da Cultura Árabe (ICArabe)Milton Hatoum (benemérito), José Arbex e Salem Nasser. Também participam da publicação Reginaldo Nasser,  Soraya Misleh, Safra Jubram e outros pesquisadores, jornalistas e ativistas comprometidos com o tema. O conjunto de artigos busca contribuir para o debate público sobre a realidade palestina, reforçando a urgência de interromper o genocídio em curso e a necessidade de fortalecer a solidariedade internacional com o povo palestino.

A obra foi publicada pela Editora Elefante, com edição de Tadeu Breda.

@sorayamisleh 
@salemhnasser 
@reginaldonasser 
@miltonhatoum_oficial
@josearbex
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.