Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

Refugiado

22/07/2025

Memoricídio

21/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»ARTIGOS»Otimismo da vontade
ARTIGOS

Otimismo da vontade

Conheci Edward Said em 1984, quando ele foi o palestrante principal na Conferência “Europa e seus outros”, que, como uma estudante de graduação na Universidade que a recebia, acabei obrigada a ajudar a organizar. Naquele tempo, Edward Said já era uma celebridade, “Orientalismo” já se tornara um livro referencial, presença garantida nas listas de leitura da universidade. Parecia natural que seu nome fosse o primeiro a ser lembrado pelos organizadores da conferência e que investissem seus esforços para garantir sua participação. A presença de Said era o mesmo que garantir o sucesso da conferência.

Solicitada a sugerir um segundo palestrante árabe, veio-me à cabeça o nome de Anwar Abdel-Malek, que era então o diretor de pesquisa do ‘Centre National de la Recherche Scientifique’, na França. Muitos pareceram não reconhecer o nome e foi somente quando lembrei que, em “Orientalismo”, Said reconhece uma dívida intelectual para com Abdel-Malek que minha sugestão foi levada a sério.

Naquele momento, meus sentimentos eram ambivalentes. Eu tinha orgulho das conquistas de Edward Said, naturalmente, mas ao mesmo tempo havia um sentimento de raiva em relação ao fato de um acadêmico brilhante com Abdel-Malek ser desconhecido até que fosse citado por Said. Qual fosse o caso, quem era Edward Said? Naquele tempo, como muitos outros árabes, eu estava confusa a respeito de sua identidade. Poderia ele ser realmente um de nós?

Quando ele chegou para a conferência na Universidade de Essex, no verão de 1984, eu conversava no salão principal com Anwar Abdel-Malek minutos antes da abertura da sessão. Vi ele se aproximar, cumprimentando Anwar em um perfeito dialeto egípcio. Ao ouvir Edward Said em vários shows de TV, articulando inglês, gestos e olhares ocidentais, eu estava convencida de que, se ele falasse árabe de alguma forma, seria um árabe básico e com um pesado sotaque, metade inglês, metade palestino talvez. Lembro de ter sido tão surpreendida por seu egípcio inesperado que mal podia falar. Fiquei escutando à conversa íntima e calorosa entre Said e Abdel-Malek, entremeadas por risadas e palavrões. Quando Said saiu, prontamente disparei a pergunta para a dúvida que me deixara perplexa: “Como ele soa tão egípcio como você e eu?”. Abdel-Malek disse-me, então, que Said vivera no Egito quando criança.

No salão da palestra, escutei Said, seguro no seu papel, fortemente articulado e, sim, um Ocidental (no melhor sentido da palavra). Cheia de admiração como eu estava pela substância da palestra que ele deu e a maneira com que ele a entregou, a questão surgiu na minha mente: “O que era ele realmente?”. Foi só apenas um tempo depois, graças a seus escritos e vida, que comecei a apreciar que ser firmemente enraizado em uma cultura nem sempre é uma vantagem, e que uma origem e identidade misturadas podem ser fortalecedoras e certamente muito mais interessante se você puder combinar o melhor dos dois mundos.

Mas havia também uma dimensão política para a minha ambivalência relacionada a Edward Said. Para egípcios como eu, envolvidos no movimento de solidariedade aos palestinos, que cresceram sob Nasser, que viriam a ser os radicais políticos do fim dos anos 60 e início dos 70, Said era visto com suspeita. Sua defesa da solução da questão palestina baseada em dois Estados era uma oposição à nossa própria posição, que insistia em um único Estado secular para árabes e judeus. E quando Sadat, após a paz com Israel, hostil à OLP (Organização para a Libertação da Palestina) e seu líder Arafat, mencionou o nome de Said como um palestino decente, que deveria ter um papel instrumental nas negociações de uma solução, acredito que meus sentimentos eram os mesmos de muitos árabes e, posteriormente, descobri, era os mesmos de Said. “O quê! Um árabe-americano professor de literatura na Universidade de Columbia no lugar de Arafat… a idéia era absurda”.

Mas importantes lições são aprendidas durante um longo período de tempo. Duas décadas com Arafat e o guerreiro libertador da luta armada dos anos 70 apertou mãos com Rabin e aceitou uma auto-regulação limitada. A voz sombria ao fundo, lembrando aos árabes que a luta palestina era sobre liberdade e igualdade, não sobre o estabelecimento de um enclave auto-regulado sob hegemonia israelense, era a do “moderado” Edward Said.

A despeito da derrota das esperanças de primeira hora investidas na OLP e seu líder, Said permanece tão engajado quanto nunca na questão palestina, dando voz à oposição que vai contra o acordo que Said caracteriza como “um instrumento da rendição palestina, de uma Versailles palestina”. O acordo, no entanto, não é nada mais do que mais uma fonte de descontentamento. Said também está seriamente doente. “Tenho uma doença crônica, leucemia”, ele diz em “The Sword and The Pen”. “Há momentos ruins … Tento não pensar muito sobre o futuro … Tenho muito a dizer e escrever, acredito, e apenas quero continuar fazendo isso”.

Said está engajado em uma batalha contra as certezas banais da vida: ele está com raiva de tais banalidades, mas não permite que essa raiva polua sua vida. Pelo contrário, isso se tornou uma força-guia em uma batalha em que o grito de luta é a insistência de Gramsci no “pessimismo do intelecto, otimismo da vontade”. E nessa batalha, a arma principal de Said permanece sendo sua habilidade para narrar histórias e prover narrativas e histórias alternativas.

Sua paixão pela narração e o brilhantismo como narrador pode ser entendido assim que percebermos o papel central que ele atribui a narrativas na moldagem e mudança de uma determinada realidade. Isso fica claro na introdução de seu magnum opus, “Cultura e Imperialismo”: “O poder para narrar ou bloquear outras narrativas em formar-se e emergir é muito importante para a cultura e o imperialismo… Mais importante, as grandes narrativas de emancipação e de esclarecimento mobilizaram povos no mundo colonial a se levantarem e expulsar o imperialismo: no processo, muitos europeus e americanos foram também tomados por essas histórias e seus protagonistas e também eles lutaram por narrativas de igualdade e comunidade humana”.

Edward Said é um palestino nascido em Jerusalém. Seu compromisso a dar voz a narrativa/narrativas de contraponto surge do fato de que ele é parte do povo cuja narrativa foi submetida a um processo sistemático de supressão e bloqueio por seus opressores, que têm a seu dispor uma poderosa e efetiva máquina de propaganda.

Mas Said é tampouco simplesmente um palestino, a quem foi negado acesso a sua terra natal e que foi despossuído da propriedade de sua família em Jerusalém. Ele é um palestino com uma nacionalidade americana, que cresceu no Egito e no Líbano antes de ir aos Estados Unidos continuar seus estudos. Said continua a viver em Nova York. Seu ponto de vantagem é aquele do exílio, um termo chave para entender Said, que pertence aos “dois mundos sem pertencer completamente a qualquer um deles”. Ainda assim, no lugar de ver seu exílio como algo triste, isso se torna um elemento fortalecedor: “Pertencer aos dois lados da divisão imperial permite que você os entenda mais facilmente”.

Como conseqüência, as leituras e as narrativas de Said não são simples nem monolíticas. Contraponto é um termo do qual ele gosta. E quando ele fala de uma leitura contrapontual de documentos culturais, o que ele quer dizer é tomar suporte de diferentes vozes para informar cultura/culturas. “Todas as culturas”, ele acredita, “estão envolvidas uma na outra; nenhuma é única e pura, todas são híbridas, heterogêneas, extraordinariamente diferenciadas e não-monolíticas”.

*ESTE TEXTO FOI ADAPTADO DE UM ARTIGO PUBLICADO POR MONA ANIS ORIGINALMENTE EM 1995 E GENTILMENTE CEDIDO AO ICARABE PELA AUTORA NA SUA PASSAGEM PELO BRASIL

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
AnteriorO Itamaraty e o Líbano
Próxima Uma linha traçada entre 1982 e 2006
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

​Artigo – ​Elogiar e xingar

11/11/2016

Artigo: Xeque-mate à libanesa

02/11/2016

Artigo: Quando surgiu o terrorismo

31/10/2016

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

ABPHE promove debate sobre Israel, genocídio, Irã e América Latina, com palestra de Bruno Huberman

06/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.

@ufsoficial 
@ufs_itabaiana
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista n 🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

O livro “Gaza no coração: história, resistência e solidariedade na Palestina” está entre os semifinalistas do Prêmio Jabuti Acadêmico. A indicação reconhece a relevância coletiva do trabalho que resultou na obra, organizada com o objetivo de reunir reflexões críticas sobre a Palestina e sua luta por autodeterminação.

Entre os autores e autoras que assinam os textos, estão os associados do Instituto da Cultura Árabe (ICArabe)Milton Hatoum (benemérito), José Arbex e Salem Nasser. Também participam da publicação Reginaldo Nasser,  Soraya Misleh, Safra Jubram e outros pesquisadores, jornalistas e ativistas comprometidos com o tema. O conjunto de artigos busca contribuir para o debate público sobre a realidade palestina, reforçando a urgência de interromper o genocídio em curso e a necessidade de fortalecer a solidariedade internacional com o povo palestino.

A obra foi publicada pela Editora Elefante, com edição de Tadeu Breda.

@sorayamisleh 
@salemhnasser 
@reginaldonasser 
@miltonhatoum_oficial
@josearbex
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.