Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
    • Eventos
  • Mostra de Cinema 2025
    • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Ao se cadastrar você concorda com nossa Política de Privacidade.

Últimas Notícias

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Sûq, o mercado tradicional, por Felipe B. Francisco

12/09/2025

ICArabe é homenageado pela Organização da Cultura e Relações Islâmicas do Irã

09/09/2025

Exibição gratuita do filme “Notas sobre um Desterro”, terça-feira, 9 de setembro

08/09/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
    • Eventos
  • Mostra de Cinema 2025
    • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»NOTÍCIAS»Literatura»Mamede Jarouche lança tradução do “Livro do tigre e do raposo”
Literatura

Mamede Jarouche lança tradução do “Livro do tigre e do raposo”

“O mundo lusófono é carente de estudos sobre o mundo árabe e de traduções diretamente da língua árabe para o português; acredito que seja uma hostilidade inconsciente”. A opinião é de Mamede Mustafa Jarouche, que no mês de outubro ganhou pela segunda vez o Prêmio Jabuti de Melhor Tradução, nessa ocasião com livro “O leão e o chacal mergulhador” (Editora Globo). O autor já havia sido agraciado com a premiação em 2006, quando da publicação do primeiro volume do “Livro das mil e uma noites”, única tradução da obra feita diretamente do árabe para a língua portuguesa.

“O leão e o chacal mergulhador” é um tratado político em forma de fábula, escrito nos séculos 11 ou 12, em Bagdá, que apresenta ensinamentos, sentenças, máximas, provérbios e pequenos contos. “Vejo nessa nova premiação uma valorização, no Brasil, de textos escritos em línguas consideradas não centrais, campo que, como disse anteriormente, ainda tem muito a ser explorado”, afirma o autor. Segundo ele, o título foi resenhado por alguns jornais e sites de notícias do país, além de veículos literários. “Claro que não teve o impacto do ‘Livro das mil e uma noites’, que já era uma obra conhecida em nossa cultura. ‘O leão e o chacal mergulhador’ é um texto medieval anônimo, não convencional, trazendo elementos estranhos ao senso comum. Ele nunca antes havia sido traduzido para qualquer língua, ocidental ou oriental”, afirma Mamede.

Ele conta que durante muitos anos, a partir do século 8º, os árabes produziram diversos tratados políticos que tinham a função de manuais de conduta para governantes. “Alguns poucos foram escritos como fábulas e desses eu já traduzi três e estou trabalhando no quarto”, conta. Além de “O leão e o chacal mergulhador”, Mamede se refere a “Kalila e Dimna”, de Ibn Almuqaffa’ (publicado em 2005 pela Martins Fontes), e ao “Livro do tigre e do raposo”, escrito no século 9 por Sahl Bin Harun, publicado pela editora Amaral Gurgel neste mês de dezembro, e ao futuro “Fundamentos da política”, que desvenda um manuscrito egípcio Imagem removida.do século 13, que se encontra em São Petersburgo, na Rússia. “Minha previsão é lançá-lo em 2011”, adianta.

O autor do “Livro do tigre e do raposo” foi um escriba de Zubayda, esposa do legendário Harun Arrashid, califa da Bagdá abássida. Na tradução, Mamede fornece ao leitor uma contextualização histórica e geográfica por meio de 166 notas, que formam quase que um novo livro. Por intermédio das informações de rodapé, o autor revela os caminhos percorridos e as eventuais dificuldades de sua tarefa, destacando suas opções. “Foi difícil traduzir esse texto devido aos complexos conceitos e sintaxe que ele tem”, diz Mamede.

Em “Fundamentos da política”, o arabista traz para o português a história de um lendário rei persa que se comporta de maneira leviana com as mulheres do seu harém, levando-as a ministrar-lhe “aulas” de comportamento político por meio de sucessivas histórias que lhe narram.

De acordo com Mamede, esses tratados políticos colocam sempre em discussão a relação de troca que existe entre o poderoso e seus  súditos. “Isto é, o povo será tanto mais obediente quanto mais justo for o governante”, explica o tradutor. Outro ponto em comum é o perigo que o poder suscita de desvirtuamento da conduta do governante e a obrigação de se controlar a cobiça e as paixões.

Além disso, Mamede continua trabalhando na tradução do quarto volume do “Livro das mil e uma noites”, que ficará bem maior do que os três primeiros. “Convém destacar que essa obra, assim como os volumes anteriores, além da tradução, trata-se de um trabalho de pesquisa com as fontes originais, com comparação de vários manuscritos e edições impressas”, diz ele.

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
AnteriorICArabe deseja a todos um feliz Natal e um próspero ano novo
Próxima Designer gráfico traz ao Brasil exposição “Uma Terra Sem Gente Para Gente Sem Terra”
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

Editora Tabla abre pré-venda de “O país sem sombra”, de Abdourahman A. Wabe

27/05/2025

Editora Tabla lança “Batriq, o pinguim perdido”, livro infantil da autora Huda Al Chuwa

07/05/2025

EVENTOS

Exibição gratuita do filme “Notas sobre um Desterro”, terça-feira, 9 de setembro

Espetáculo “Meu Remédio”, até 28 de setembro – São Paulo 

Palestra “O drama palestino e o futuro da civilização árabe” – dia 13 de setembro

Comitê Campinas de Solidariedade ao Povo Palestino: sessão de cinema no MIS – 22 de agosto, às 19h30

Notícias

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Sûq, o mercado tradicional, por Felipe B. Francisco

ICArabe é homenageado pela Organização da Cultura e Relações Islâmicas do Irã

09/09/2025

Lar Sírio promove atividades esportivas para para crianças e adolescentes

08/09/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Ao se cadastrar você concorda com nossa Política de Privacidade.

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

Dica do ICArabe: Palestra "O drama palestino e o f Dica do ICArabe: Palestra "O drama palestino e o futuro da civilização árabe", com Ministro Francisco Rezek, neste sábado, 13 de setembro, às 16h, no Clube Sírio.

@clubesirio
📣 Novo verbete no ar! 📚 O ICArabe apresenta 📣 Novo verbete no ar!

📚 O ICArabe apresenta mais um termo da série especial sobre o mundo árabe: Sûq (سوق), o mercado tradicional, por Felipe B. Francisco 

🕌 Espaços centrais da vida urbana, os aswaq reuniam ourives, alfaiates, perfumistas e muitos outros ofícios, influenciando inclusive palavras em português e espanhol como “açougue” e “zoco”.

⬅️ Arraste para o lado e confira
🔴 ICArabe é homenageado pela Organização da 🔴 ICArabe é homenageado pela Organização da Cultura e Relações Islâmicas do Irã

🔗 Saiba mais em nosso site, acesse o link da bio e dos stories.

@nataliacalfat
🤼‍♀️🤼‍♂️Lar Sírio promove ativi 🤼‍♀️🤼‍♂️Lar Sírio promove atividades esportivas para para crianças e adolescentes

🔗 Saiba mais em nosso site, acesse o link da bio e dos stories.

@larsirio
🔴Eleições do Conselho de Imigrantes em São P 🔴Eleições do Conselho de Imigrantes em São Paulo têm inscrições abertas até 14 de setembro

A Secretaria Municipal de Direitos Humanos e Cidadania (SMDHC), por meio da Coordenação de Políticas para Imigrantes e Promoção do Trabalho Decente (CPMigTD), está com inscrições abertas para participação na votação virtual das Eleições do Conselho Municipal de Imigrantes (CMI) – Biênio 2025-2027.

🔗 Saiba mais em nosso site, clique no link disponível nos stories.
📽A 20ª Mostra Mundo Árabe de Cinema comemorou 📽A 20ª Mostra Mundo Árabe de Cinema comemorou 20 anos de realização nesta edição.
Agradecemos ao público que prestigiou os filmes e debates no CineSesc e Centro Cultural Banco do Brasil. Até 2026!

@mostramundoarabedecinema
@ccbbsp
@editoratabla
@institutodosonooficial
@acasaarabe
@camaraarabebrasileira
@cinefertil
@catedraedwardsaid 
@editoratabla
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.