Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

24/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Intifada, por Isabela Agostinelli

24/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Memoricídio, Badra El Cheikh

17/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»NOTÍCIAS»Literatura»Adonis lança seu livro “Poemas” em encontro com o público em São Paulo
Literatura

Adonis lança seu livro “Poemas” em encontro com o público em São Paulo

Após sua participação como convidado da FLIP 2012, o poeta Adonis esteve em São Paulo para um encontro com o público e lançamento da antologia poética “Poemas”. O livro tem tradução para o português e organização de Michel Sleiman, presidente do ICArabe, que dividiu o palco com Adonis durante o evento.

Em sua apresentação sobre o poeta ao público, Michel Sleiman contou passagens da vida do escritor abordando os principais momentos de sua poesia, como, por exemplo, quando Adonis se mudou para Beirute, no Líbano, em 1956, e lá criou, mais tarde, a revista Chiir, com o poeta e crítico Youssef al-Khal e, posteriormente, outra revista intitulada Mawáqif (Posições), ambas importantes referências para a modernização da poesia árabe.

Adonis e Michel recitaram poemas como “Amor” e “Espelho do Sono”, em árabe e português, respectivamente (leia abaixo). “O árabe é a língua da natureza, da pele, da improvisação. Você fala também através de todo o corpo. Eu ainda prefiro o árabe”, ressaltou o poeta, que vive em Paris desde 1985, quando perguntando pelo público se prefere escrever em árabe ou em francês. “O trabalho de tradução de poetas de outras línguas me fez conhecer melhor o meu próprio idioma. Eu me traduzo ao traduzir”, completou.

Adonis não foi só o principal renovador da poesia árabe, realizando uma revolução poética que, no Ocidente, exigiu o trabalho de inúmeros autores de diversas procedências. É, ainda hoje, uma das vozes fundamentais dessa cultura, na qual se destaca pela constante insubmissão à dominante religiosa. Na poesia de Adonis, mais do que a polifonia das várias vozes, encontramos o politeísmo das múltiplas verdades. Contra a certeza de um Deus, a verdade plural das musas. Não por acaso, adotou o nome de um deus pagão para assinar seus poemas – em que a presença da cultura prê-islâmica e pan-mediterrânea é fortíssima. Não se trata somente de um posicionamento poético, mas, sobretudo, político.

Embora entusiasta das manifestações conhecidas como Primavera Árabe, o poeta mantém-se crítico em relação aos desdobramentos, especialmente quando a demanda por liberdade é capturada por fundamentalistas islâmicos e pelas antigas nações coloniais. Também dissente das soluções armadas (seu pacificismo radical fica claro nos poemas sobre Beirute e Nova York, recolhidos nesta antologia). E repugna-o a hipocrisia do Ocidente: “Se os ocidentais querem defender os direitos humanos dos árabes, eles devem começar defendendo os direitos dos palestinos”, observou numa entrevista.

A publicação da antologia Adonis [poemas] (Companhia das Letras, 2012) culmina um trabalho de mais de dez anos do tradutor Michel Sleiman. “O contato com a poesia de Adonis se deu por estímulo do poeta paulistano Haroldo de Campos que o conhecera num encontro de poetas em Verona, ocorrido em 2001”, explica Michel Sleiman. De lá para cá, Michel tem traduzido e divulgado poemas de Adonis em revistas nacionais como Cult, Entrelivros, Coyote, Zunái, Poesia sempre e Metáfora.

A seguir, dois dos poemas com os quais Adonis presentou o público no encontro:

 

Amor

Me amam o caminho, a casa

e na casa uma jarra vermelha

amada pela água.

 

me amam o vizinho

o campo, a debulha, o fogo

 

me amam braços que trabalham

contentes do mundo descontentes

e os arranhões acumulados no peito

exaurido do meu irmão atrás

das espigas, da estação, como rubis

mais rubros que o sangue

 

Nasci e nasceu comigo o deus do amor

— que fará o amor quando eu me for?

 

 
Espelho do sono

Dorme o herói

vigilante como onda

dorme a terra menina

sem a cabeça e travesseiro

dorm cadáver o pensamento fero e vermelho

 

órgãos letárgicos ó canais dos humores

do meu corpo e do corpo dos árabes

por onde e como acordo o que dorme?

 

 
O autor

ADONIS (pseudônimo de Ali Ahmad Said Esber) nasceu em 1930, num vilarejo da Síria. Estudou filosofia em Damasco. Editou duas revistas literárias (Chiir e Mawáqif), traduziu poetas ocidentais para o árabe e incentivou a produção jovem. Exilou-se no Líbano e, depois, em Paris. Publicou dezenove livros de poesia, além de ensaios e traduções. Em 2011, tornou-se o primeiro poeta árabe a ganhar o Prêmio Goethe, na Alemanha.

 

O tradutor

Michel Sleiman é autor do livro de poemas Ínula Niúla (Ateliê, 2009) e dos estudos sobre a poesia árabe e as questões ligadas à sua edição e tradução ao português: A poesia árabe-andaluza (Perspectiva, 2000) e A arte do zajal (Ateliê, 2007). É professor da Universidade de São Paulo e presidente do Instituto da Cultura Árabe.

Para mais informações:

www.michelsleiman.blogspot.com.br

www.icarabe.org

http://letrasorientais.fflch.usp.br/arabe/17

 
O livro

POEMAS

Adonis

Organização e tradução: Michel Sleiman

Apresentação: Milton Hatoum

Capa
Victor Burton

Páginas
262

Formato
14 x 21 cm

PESO (estimado)
0,327 kg

LOMBADA (estimada)
1,5 cm

Tiragem
3000 ex.

PREÇO
R$ 42,00

Previsão de lançamento
29/6/12

ISBN e código de barras
978-85-359-2124-3

Palavras-chave
poesia árabe, Síria, política

E-BOOK

 

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
AnteriorLíbia realiza eleições tranquilas, apesar das previsões de turbulência para o país
Próxima Amin Maalouf conversa com leitores na Livraria da Vila
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

Editora Tabla abre pré-venda de “O país sem sombra”, de Abdourahman A. Wabe

27/05/2025

Editora Tabla lança “Batriq, o pinguim perdido”, livro infantil da autora Huda Al Chuwa

07/05/2025

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Intifada, por Isabela Agostinelli

24/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Memoricídio, Badra El Cheikh

17/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

📚 Novo verbete no ar! Intifada é o tema da ve 📚 Novo verbete no ar!

Intifada é o tema da vez na série do ICArabe que busca ampliar o conhecimento sobre o mundo árabe com informação qualificada e combate a estereótipos.

A palavra, que significa “sacudida” ou “revolta”, marca os levantes palestinos contra a ocupação israelense.

📝 Texto da professora Isabela Agostinelli.

⬅️ Arraste para o lado e confira!
🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.

@ufsoficial 
@ufs_itabaiana
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.