Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

Refugiado

22/07/2025

Memoricídio

21/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»NOTÍCIAS»Literatura»Registro de um diálogo improvável
Literatura

Registro de um diálogo improvável

 

Considerações gerais e, especificamente, sobre o livro de Mahmud Darwich, Memória para o esquecimento, tradução de Safa Jubran, recém-lançado pela Editora Tabla

 

J: Olá, Rapaz! Como vai? Quanto tempo, hein?

H: Olá, meu Camarada! É mesmo. Nem parece que nosso último encontro foi em setembro de 2018, em Niterói. Por coincidência, no dia seguinte do aniversário do A.

J: Você sumiu! Você se aposentou e saiu por aí.  Esqueceu os amigos?

H: Não, de forma alguma. Pelo contrário, estou revendo amigos que há muito não via.  Você sabe que o Brasil é o início e o fim do mundo e, com a vida que eu tinha, ficava muito difícil.  Agora não.  Estou livre de minhas atribuições por aqui. E como vão R, A, T e D?

J: Cada um seguindo o curso da vida, trabalhando, estudando…

H: Que bom! É bom saber disso.

J: Está chovendo. Vamos almoçar comida alemã?

H: Ótima ideia! A mesa farta e um chope bem gelado deixam a gente mais inteligente e temos muito a conversar.

J: Vamos ao Bar Brasil? o Alemão, antes da guerra.

H: Vamos lá.  Nós estamos bem perto.

J: Aquela mesa do canto está bem?

H: Excelente!  Mais reservada.  Assim, podemos pôr nossa conversa em dia.

J: Este ano tivemos um outubro diferente.  Chuva todos os dias.  Onde já se viu dormir de cobertor nesta época do ano?!

H: De fato.  Tenho estranhado.  Hoje, 2 de novembro e o tempo desse jeito! Se bem que, quando eu cheguei ao Brasil, na década de 70 do século passado – que coisa hein! – todo mundo dizia que no Dia de Finados é chuva na certa.

J: Desde pequeno ouço essa história também.

   Conte-me, e como anda o Líbano?  Tem estado por lá? É isso mesmo que a imprensa noticia?

H: O Líbano não anda, corre.  Só não se sabe para onde. As crises econômica e política são graves. Nessa altura do campeonato, eu, beirando os 80, já vi tanta coisa naquela minha terra e, por isso, tenho a convicção de que o Líbano há de superar.  Todos os beligerantes sabem que eles precisam daquele pequeno país e, desse modo, não convém que ele desapareça. E o pior: aqueles que mais apanham são os mais desfavorecidos como sempre.  As coisas no Brasil estão terríveis também. Vejo pelos noticiários internacionais. Ainda bem que me aposentei. Já estava de saco-cheio.  Acho que não iria aguentar ver tanto retrocesso. Vamos falar de coisas boas.

J: Está bem.  Vamos falar de coisas mais amenas.  O seu Flamengo vai bem.  Agora, não tão bem como há dois anos. O meu, vai continuar na segunda divisão no ano que vem.  Acho que agora eu vou torcer pelo Najma.  Pelo menos não sei dos resultados, nem pela internet.

H: Não fale assim.  Você sabe que o meu time no Líbano é o Najma? Vi o Pelé, em 1974, jogando contra o Najma.

J: Sabia que o seu time de lá é o Najma, porém essa história do Pelé jogando lá é uma novidade.

H: Foi preciso eu me aposentar para o Flamengo melhorar e, veja que ironia, o salvador foi Jesus, um português, que veio para dar um jeito na Gávea. Eu já morei em frente, lembra?

J: Se me lembro, mas bom mesmo era sua residência no Alto-Leblon.  Coisa de rico!

H: Um monte de novo rico.  Lá eu não aguentei por muito tempo.  No dia em que um garoto, filho do vizinho, quis impedir a entrada do filho do zelador no elevador social e LT, meu filho, com 8 anos, lhe deu uma porrada na cara, percebi que o meu lugar não era aquele e caí fora.

J: Mas a burguesia tem bom gosto.  Horta, verdura ao vivo, restaurante 24 horas por dia, condução de 30 em 30 minutos para o Baixo…

H: Eu quero que eles se danem.  Todos nós temos nossos momentos de fraqueza, porém o importante é percebermos que aquela não é a nossa tribo, o nosso clã, e cairmos fora.

J: Você tem toda a razão.  Como você sabe, eu nunca morei no Alto, nem em prédio, sempre em casa. Frequento um clube, lá bem perto de onde você morou, do qual nem sócio eu sou, mas o de que eu mais gosto mesmo de lá é da arraia miúda, dos trabalhadores, dos funcionários. Os graúdos me aturam, pois tenho um bom comportamento e estudei um pouco.

H: E o pessoal da Faculdade?

J: A G não dá mais aula, mas está sempre conosco; o I sumiu, dele tenho notícias pela G; a S prepara-se para ser fazendeira; a B faz parte da Direção; a P casou; a CR continua ao lado da Magnífica; o G e o AM, inventando histórias; o JC, pensando em viver na Europa e o ZC, orientando e escrevendo como sempre.

H: E o nosso C?

J: Continua relendo O Capital, envolvido com a epistemologia e a hermenêutica.

H: Vamos pedir outro para acompanhar a comida que está saindo ali? Estava com saudade do chope da Brahma.

J: Você já leu Memória para o esquecimento do Mahmud Darwich?

H: Eu ia lhe falar sobre isso.  Que maravilha!  Como a Safa conhece tão bem as duas línguas.  E que sensibilidade! E as notas de rodapé?  Magnífico! Sabe que li o original faz tempo.  Comprei o livro em Casablanca. Por incrível que pareça, a Safa incorporou o espírito do poeta, ou melhor, do escritor.

J: Safa é extraordinária! Além de competente e organizada, ela tem o coração acolhedor.  Já orientou diversas alunas nossas, no Mestrado e no Doutorado.

H: Você sabe que me fez bem ler o romance novamente, agora em português?  Eu já lhe contei sobre a amizade entre mim e o Mahmud. Eu me transportei para ruas, becos e vielas de Beirute. Meu coração pulsou forte.  A gente vive aí pelo mundo, mas a nossa infância e a juventude são inesquecíveis. Eu me lembrei de nossas discussões, às vezes acaloradas – pelos bares e cafés de Achrafieh e de Al Hamra.  E aquela recepcionista do Hotel Baalbek? Ela largava às 8 da noite!  Entrava sorrateiramente no alto dos saltos, sentava na mesma mesa, pedia um chá e abria uma revista. Que olhos! Somente ela, enigmática, esfíngica, como dizia o parceiro, era capaz de interromper nossos embates políticos.  Naquela época queríamos incutir nossos ideais comunistas em toda a população de Beirute.  Nosso amigo comum, Alexander, dizia em sua língua, o russo, uma coisa que entendíamos mais ou menos assim: “é mais fácil uma galinha com dentes do que um árabe comunista”.  Alexander estudava árabe em Damasco, mas, mesmo com o passaporte preso na embaixada, vinha para Beirute aos finais de semana com o pessoal da OLP. Conversa mole de intelectual. O que se chama aqui no Brasil de papo da esquerda festiva.

J: Esquerda?  Tenho minhas dúvidas, mas a festa é impossível. Vivemos uma dupla epidemia: a Covid 19 e o neo. Tudo é neo: neoconservadorismo, neonazismo, neofascismo, neoliberalismo, neopentecostalismo.  Não há criatividade nem para a formarmos novas palavras. E isso é gravíssimo! Remete a um momento de inércia e de passadismo.

H: Voltemos ao romance?

J: Não conhecia Darwich prosador e sim como o poeta nacional palestino, ou melhor, o poeta do mundo árabe.

H: Que mundo árabe? Este existe somente nos discursos dos políticos que o invocam para manipular as massas, atraindo-as em busca de interesses próprios. Eles desenterram feitos memoráveis, heroicos, mas discutíveis.  Eles narram histórias espanando o pó da história, vivificando lendas do pré-islamismo aos Califados. Os árabes gostam de heróis, de mártires e, principalmente, de ouvir histórias.

J: Concordo com você, mas Darwich é o poeta do povo árabe, porta-voz de grupos sufocados pelos regimes perversos e totalitários.  Eles declamam seus versos acreditando na verdade da língua árabe, a língua da Revelação.

H: E o pior, J, o drama palestino, ou a tragédia palestina, virou símbolo e a resistência de pé, ao lado de um panteão de mártires expostos a céu aberto, nos postes, nas árvores.

J: Eu presenciei manifestações populares de diversas ordens, em ocasiões distintas, da África do Norte ao Oriente Médio e Darwich estava sempre presente. Incrível! 

Em Beirute, 1979, durante o funeral de Ali Hassan Salameh, palestino emboscado pelo Mossad. Eu me dirigia à Embaixada do Brasil para almoçar com o Embaixador PCF. No caminho o trânsito travou e uma multidão reverberava versos de Darwich, acompanhando a recitação-oração de um jovem sobre os ombros de um colega.

Em Damasco, ainda em 1979, milhares de pessoas festejavam, em frente à Embaixada dos Estados Unidos, inundando de felicidade as adjacências, a queda da longa e tirânica dinastia Pahlavi no país vizinho.  Aquele momento histórico ficou fixado em minha memória: as pessoas com os dedos em forma de V para cima e versos de Darwich, musicados, entoados pelos participantes.

Algum tempo depois, no início dos anos 90, em Casablanca, constatei, também, a força do poeta palestino. Numa marcha cívica, inteligentemente encampada pelo Rei Hassan II, em um Primeiro de Maio, os sindicatos desfilavam empunhando bandeiras e algumas delas com versos de Darwich.

Em Tetuão, no ano seguinte, eu percebi alunos e professores da universidade local repetindo versos do poeta palestino.  A manifestação era um protesto contra a invasão americana e de seus aliados ao Iraque.

H: É inegável como a poesia de Mahmud tem a alma árabe, por isso empolga.  Ele diz o que o povo deseja e não pode dizer.

J: H, você é um poeta. Faz versos em árabe, inglês e português.  Leu muita literatura. Mas você reconhece que o prosador dispõe de mais recursos linguísticos para exprimir suas ideias?  Será que esse foi o motivo de Darwich enveredar para a prosa?

H: Isso é muito discutível. Mas um poeta fica impedido de escrever em prosa? Meu amigo Mahmud foi um intelectual livre.  Questionava sobre a função política daquilo que escrevia, mas estava se lixando para a crítica.  Quem teme a crítica não escreve uma palavra.

J: De fato, em Memória para o esquecimento ele trabalha o tempo de maneira admirável. A trama se desenvolve em um único dia, que se apresenta como o último, não necessariamente o derradeiro.  Naquele curto espaço de tempo, ele constrói quase uma autobiografia, contextualizada na indecisão de um destino possível, mas desconhecido, ou, sequer, imaginado. Será preciso embarcar em um navio até o final do dia.  Essa é imposição das tropas invasoras que cercam e bombardeiam Beirute sem trégua. Assim, a narrativa demonstra a efemeridade de tudo e, por isso, nada pode ficar para trás. A memória em profusão entrelaça o passado ao presente e o tempo, urgente, eterniza o futuro pelos sentidos, mais do que nunca aguçados. Mesmo assim, a palavra foi o que restou. Tudo o mais que aconteceria a partir daquele dia de agosto de 1982 era dúvida.

    E você sabe que naquele dia fatídico a G estava lá? Ela estava do outro lado da cidade. Ela estava num abrigo, num porão, lá no Alto, como lá onde você morou no Leblon.

H: Ela já me disse isso. Saiu de férias e não pôde voltar.

Na verdade, o romance de que falamos está entremeado de poesia, poeta é poeta sempre, mesmo escrevendo prosa. Ele aponta, entre outras coisas, o que estou farto de saber, a falta de identidade de um país.  Uma cidade que se diz cosmopolita, Beirute, é o retrato de uma aldeia do interior de qualquer lugar do mundo, em que qualquer forasteiro é observado com desconfiança. E quem não é forasteiro lá?

J: E a erudição de Darwich?! O homem conhece tudo: história, filosofia, cultura árabe, cultura grega, doutrinas políticas…

H: Mais uma vez convém destacar os esclarecimentos que a Safa fornece nas notas para elucidar as dúvidas. Trabalho de artesão.

J: Você bem sabe que, além de excelente tradutora, ela é professora.

H: Quando li este livro, em árabe Dhakira lil-Nisyan, pensei em escrever algo parecido relatando os trágicos acontecimentos ocorridos no mês seguinte, em setembro, o conhecido Massacre de Sabra e Chatila, em que as tropas israelenses, valendo-se de que a população palestina estava indefesa, cercaram e iluminaram os dois acampamentos para que as forças falangistas executassem, em menos de 48 horas, de 2500 a 3000 pessoas, entre elas crianças e até animais. Tentei, mas saiu somente um longo poema.  Você o conhece?

J: Não. 

H: Na próxima visita eu trago pra você. Está escrito naquele caderno grosso, em espiral.

J: Eu conheci Sabra e Chatila, há cinco anos, da última vez em que estive no Líbano.  E a G estava conosco.  Ela conheceu um Líbano que nunca lhe tinham apresentado.

H: Ela é dos nossos.

 

    Está na minha hora. Você paga a conta?  Não tenho nem um real.

J: Deixa comigo.

H: Até a próxima!

J: Não demore muito.  Um forte abraço e lembranças a nossos amigos comuns.

H: Está bem. E são muitos! Até…

————–

Nota de esclarecimento: Este diálogo fictício, travado entre João Baptista Vargens, professor da Faculdade Letras da UFRJ, e Hani Hazime, ex-professor da mesma Instituição, falecido em 3 de setembro de 2018, foi registrado pelo primeiro, no Rio de Janeiro, em 2 de novembro de 2021.

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
AnteriorICArabe e Pandora Filmes promovem debate sobre o filme “O homem que vendeu sua pele”
Próxima Reginaldo Nasser lançará livro “A luta contra o terrorismo: os Estados Unidos e os amigos Talibãs”, dia 16, no bar Al Janiah, em SP
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

Editora Tabla abre pré-venda de “O país sem sombra”, de Abdourahman A. Wabe

27/05/2025

Editora Tabla lança “Batriq, o pinguim perdido”, livro infantil da autora Huda Al Chuwa

07/05/2025

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

ABPHE promove debate sobre Israel, genocídio, Irã e América Latina, com palestra de Bruno Huberman

06/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista n 🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

O livro “Gaza no coração: história, resistência e solidariedade na Palestina” está entre os semifinalistas do Prêmio Jabuti Acadêmico. A indicação reconhece a relevância coletiva do trabalho que resultou na obra, organizada com o objetivo de reunir reflexões críticas sobre a Palestina e sua luta por autodeterminação.

Entre os autores e autoras que assinam os textos, estão os associados do Instituto da Cultura Árabe (ICArabe)Milton Hatoum (benemérito), José Arbex e Salem Nasser. Também participam da publicação Reginaldo Nasser,  Soraya Misleh, Safra Jubram e outros pesquisadores, jornalistas e ativistas comprometidos com o tema. O conjunto de artigos busca contribuir para o debate público sobre a realidade palestina, reforçando a urgência de interromper o genocídio em curso e a necessidade de fortalecer a solidariedade internacional com o povo palestino.

A obra foi publicada pela Editora Elefante, com edição de Tadeu Breda.

@sorayamisleh 
@salemhnasser 
@reginaldonasser 
@miltonhatoum_oficial
@josearbex
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.