Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

Refugiado

22/07/2025

Memoricídio

21/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»NOTÍCIAS»Literatura»Senhora das letras árabes
Literatura

Senhora das letras árabes

A libanesa Safa Jubran chegou no Brasil quando seu país vivia a guerra civil. Por aqui, construiu a carreira que a transformou em ponte entre a literatura árabe e os leitores brasileiros.

São Paulo – Ela colocou os pés no Brasil quando o seu país, o Líbano, fervilhava em guerra civil, na década de 1980. Veio ainda bem jovem, para visitar parentes, e poderia ter tido uma história parecida com a de muitas das mulheres árabes imigrantes, que aqui desembarcaram, se casaram, construíram sua família e ponto. Mas Safa Jubran tinha vindo para mais. Chegou com a vontade de estudar e a curiosidade sobre as letras metida na alma e, em cerca de três anos, mesmo sem dominar completamente a língua portuguesa, era estudante de Letras de uma das melhores universidades do Brasil, a Universidade de São Paulo (USP).

Safa: estudiosa do idioma árabe 

Embrenhada no mundo acadêmico, aprendendo e pesquisando linguística, fonética, fonologia e até história da ciência, ela construiu, ao longo destes anos, uma carreira que a transformou em ponte entre autores do mundo árabe e leitores do Brasil. E também em ponte para a comunicação falada entre árabes e brasileiros. Safa já traduziu mais de dez livros do árabe para o português e ensina os segredos do idioma e da literatura árabe para alunos da graduação e da pós-graduação na USP. A tradução lhe dá os louros, mas são as aulas que fazem brilhar seus olhos.

Ela conta à reportagem da ANBA, em seu apartamento na zona Oeste da capital paulista, sobre alunos que foram e voltaram de viagens ao mundo árabe, sobre quanto aprenderam, sobre quanto melhoram a cada dia e sobre quanto gosta de ensinar, até mesmo aos mais crus no idioma. “Eu faço questão de dar aulas para o primeiro ano”, diz, referindo-se às turmas iniciantes no estudo do Árabe na USP. Na instituição de ensino, foi Safa quem ajudou a fazer reformulações na Pós-Graduação de Língua, Literatura e Cultura Árabe e a unificar a área com o programa de Pós-Graduação em Língua Hebraica, Literatura e Cultura Judaica.

O caminho para chegar até ali foi trilhado assim que ela se formou em Letras e conseguiu, por meio de concurso, uma vaga para professora assistente de árabe na USP. Dali em diante Safa não largou os livros e a pesquisa. Fez mestrado em Linguística para analisar o contraste do sistema fonológico do árabe e do português no ensino do árabe, doutorado para aprofundar o estudo nesta área e pós-doutorado, no qual traduziu e analisou um manuscrito do século 11, em árabe, sobre história da ciência. Ainda em 2010, se tornou livre-docente em língua árabe na USP.

A tradução e a análise de manuscritos antigos, aliás, foi um dos primeiros trabalhos de Safa, assim que começou a lecionar na USP. “Iniciei pelo mais difícil”, diz. Ela trabalhou, com a professora Ana Maria Alfonso-Goldfarb, por dez anos em um manuscrito do século nove sobre alquimia, que acabou virando publicação. Também traduziu uma gramática árabe do inglês para o português, escreveu um livro sobre os contrastes fonológicos e traduziu e estudou um manuscrito do século 11 sobre história da ciência, trabalho que também virou livro.

E deu tempo, no meio disso tudo, de traduzir literatura árabe? Deu. E o segredo dessa capacidade de abarcar quase tudo fica claro para quem conversa alguns minutos com Safa e percebe seu jeito prático, quase elétrico, com energia para muito. Por ter esse perfil, ela resolveu encarar a missão de passar para o árabe o livro de um dos mais famosos autores brasileiros da atualidade: “Dois Irmãos”, do escritor com ascendência libanesa, Milton Hatoum. “Agora penso: como foi que eu aceitei?!” afirma, rindo, com seu leve sotaque árabe.

Safa afirma que o livro de Hatoum foi um dos trabalhos com os quais mais sofreu. Foi a única tradução literária, aliás, que ela fez do português para o árabe. O grande desafio, explica a linguista, foi transmitir ao leitor todas aquelas informações sobre o ambiente da Amazônia, onde se passa a história. A tradução levou alguns meses e ocupou muitas horas do pensamento de Safa, que matutava sobre como fazer os árabes entenderem o que era esse ou aquele elemento. Para muitas palavras, a solução foi um glossário, e várias notas.

Safa também fez a revisão técnica da tradução do árabe para o português de poemas de um dos mais famosos poetas árabes, o sírio Adonis. O responsável pela tradução foi o seu colega de USP, o docente e poeta Michel Sleiman, que selecionou os poemas e publicou um livro com eles este ano pela Companhia das Letras. Sobre todos os títulos e trabalhos que leva no currículo, ela diz: “tentei fazer da melhor forma possível, não há nada do que eu me envergonhe”.

Atualmente, Safa tem outros projetos de tradução no forno e comemora o crescente interesse pela literatura árabe no Brasil, além da procura maior pelo curso de Árabe na USP. Afirma que hoje os próprios alunos chegam à universidade mais preparados, com maiores informações sobre o mundo árabe. Grande parte desse interesse, diz ela, aconteceu depois dos ataques de 11 de setembro de 2001 nos Estados Unidos. Além do trabalho acadêmico e de tradutora, Safa faz parte do Instituto da Cultura Árabe (Icarabe), organismo formado por intelectuais que promove atividades culturais sobre o mundo árabe.

A Safa do Líbano e de casa

Casada há 30 anos com o homem que conheceu e pelo qual se apaixonou logo que chegou ao Brasil, ela não pensa em voltar a morar no Líbano. Aliás, nunca mais foi para lá desde que se mudou para São Paulo. Marjayoun, sua cidadezinha, no sul libanês, na divisa com Israel, ficou só nas lembranças. “O meu Líbano é aquele que está na parede da minha memória”, diz ela, inconformada com o fato de o país, até hoje, não ter entrado em equilíbrio político e de facções depois do aprendizado de anos e anos de guerra civil.

Do seu país ela guarda as lembranças boas, da vida familiar e da cidade tranquila, mas também imagens tristes, como da morte do seu pai, ainda na sua infância, e da guerra, na sua adolescência. “Não tive uma adolescência muito comum”, conta, sobre as privações que sofreu em função da guerra. “A gente acordava de manhã e agradecia a Deus por estar vivo, pensava só em como sobreviver naquele dia”, relata. Mesmo assim, Safa se formou no ensino médio, já que estudou em uma boa escola, o que ajudou a abrir seus caminhos mais tarde.

Talvez Safa vá visitar seu país um dia, não sabe. As circunstâncias não a levaram lá até agora, conta. Ela não é daquelas imigrantes que só convivem com a colônia árabe, só come os pratos tradicionais da região ou sabe dançar muito bem a dança do ventre. Cozinha uma comidinha árabe de vez em quando, fala uma ou outra palavra em árabe com seu marido, que é descendente, mas convive muito com brasileiros e sua cultura. O marido é professor de biologia e pesquisador de Música Popular Brasileira. E Safa, apesar de senhora das letras árabes, é praticamente uma brasileira.

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
AnteriorAtletas árabes nas Olimpíadas: lição de garra e determinação
Próxima O Egito está de parabéns
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025

Editora Tabla abre pré-venda de “O país sem sombra”, de Abdourahman A. Wabe

27/05/2025

Editora Tabla lança “Batriq, o pinguim perdido”, livro infantil da autora Huda Al Chuwa

07/05/2025

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

Memoricídio

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Refugiado, por Samantha Federici

11/07/2025

Ilan Pappe participará da Flip 2025 com debate sobre a Palestina

08/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.

@ufsoficial 
@ufs_itabaiana
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista n 🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

O livro “Gaza no coração: história, resistência e solidariedade na Palestina” está entre os semifinalistas do Prêmio Jabuti Acadêmico. A indicação reconhece a relevância coletiva do trabalho que resultou na obra, organizada com o objetivo de reunir reflexões críticas sobre a Palestina e sua luta por autodeterminação.

Entre os autores e autoras que assinam os textos, estão os associados do Instituto da Cultura Árabe (ICArabe)Milton Hatoum (benemérito), José Arbex e Salem Nasser. Também participam da publicação Reginaldo Nasser,  Soraya Misleh, Safra Jubram e outros pesquisadores, jornalistas e ativistas comprometidos com o tema. O conjunto de artigos busca contribuir para o debate público sobre a realidade palestina, reforçando a urgência de interromper o genocídio em curso e a necessidade de fortalecer a solidariedade internacional com o povo palestino.

A obra foi publicada pela Editora Elefante, com edição de Tadeu Breda.

@sorayamisleh 
@salemhnasser 
@reginaldonasser 
@miltonhatoum_oficial
@josearbex
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.