Close Menu
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Últimas Notícias

“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

24/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Intifada, por Isabela Agostinelli

24/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Memoricídio, Badra El Cheikh

17/07/2025
Facebook X (Twitter) Instagram
Icarabe
Facebook Instagram YouTube WhatsApp
  • Home
  • Icarabe
    • Sobre o Icarabe
    • Edward Said – inspiração da nossa causa e de muitas outras
    • Memórias Icarabe
    • Cursos Realizados
    • Links Úteis
    • Al Mahjar
    • Galeria de Fotos
  • Notícias
    • Artes Visuais
    • Ciência
    • Cinema e Teatro
    • Dança e Música
    • Educação
    • Gastrônomia
    • Geral
    • História
    • Icarabe na Mídia
    • Imigração
    • Literatura
    • Mídia
    • Mulher
    • Música
    • Palestras e Debates
    • Política e Sociedade
    • Religião
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
    • Mostra de Cinema 2023
    • Mostra de Cinema 2022
    • Mostra de Cinema 2021
    • Mostra de Cinema 2020
    • Mostra de Cinema 2019
    • Mostra de Cinema 2018
    • Mostra de Cinema 2017
    • Mostra de Cinema 2016
    • Mostra de Cinema 2015
    • Mostra de Cinema 2014
    • Mostra de Cinema 2013
    • Mostra de Cinema 2012
    • Mostra de Cinema 2011
    • Mostra de Cinema 2010
    • Mostra de Cinema 2009
    • Mostra de Cinema 2008
  • Entrevistas
    • Artigos
    • Publicações
  • Verbetes
  • Fale
    • Apoie o Icarabe
    • Anuncie
    • Seja um Associado
Icarabe
Você está em:Home»ENTREVISTAS»Promovendo a cultura de paz pela dança
ENTREVISTAS

Promovendo a cultura de paz pela dança

Em sua agenda na Companhia de Dança Árabe Contemporânea que leva seu nome, Lamia conta com o espetáculo “Líbano no coração”, na abertura da Semana da Cultura Árabe na Unesco (em português, Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura), a se realizar em Paris, de 19 a 26 de março. Projeção de filmes, exposição de trajes e apetrechos típicos, uma mesa-redonda sobre as mulheres na literatura apresentarão a rica e complexa cultura árabe aos franceses. Além, é claro, da dança de Lamia. Nesta entrevista exclusiva ao ICArabe, ela fala de sua participação no evento e do orgulho de representar o Líbano, de sua arte como promotora da cultura de paz e da paixão pelo Brasil.

ICArabe: Sua dança é árabe? De que forma você trabalha com o folclore na dança contemporânea? Quais as influências trazidas para sua arte?
Lamia Saffiedine: Eu sou árabe, libanesa. A tradição cultural e musical árabe vive em mim. Mas, ao mesmo tempo, sou uma mulher do século XX. Eu viajei muito, falo várias línguas, vivi em diferentes lugares do globo – em diferentes continentes, escuto a música do mundo inteiro e dancei e danço pelo mundo.
Assim, não sou o folclore árabe, o folclore libanês. Minha dança é um reflexo direto de todas essas minhas experiências e de tudo o que sou. Mas, é claro, minha origem e a música que utilizo são árabes e, em especial, libanesas. E o folclore, o tradicional, está lá – impresso, como referência fundamental. Minha dança é um reflexo de mim e da minha história. Ela congrega todas as minhas experiências e visão do mundo. Minha dança não é típica oriental e também não é de animação de restaurantes. É uma dança na qual uso o gestual, o corpo e seus movimentos para expressar sentimentos universais, que podem ser lidos e apreendidos por diferentes pessoas no globo. Eu danço a poesia de autores contemporâneos, danço a música do Magreb, danço a música libanesa contemporânea, danço em alguns espetáculos a música espanhola influenciada pelo mundo oriental (pelos mouros). Além disso, eu trabalho com dançarinos de diferentes partes do globo que também trazem suas influências, suas histórias e repertórios. Minha dança é muito feminina. Tudo o que faço na dança é muito particular, muito único. Sem precedentes e sem igual. Posso afirmar da maneira mais humilde possível que nossos espetáculos são únicos.

ICArabe: Fale sobre sua vivência e impressões do Brasil.
Saffiedine: Eu vivi no Brasil de 1996 a 2000. Minha formação é em pedadogia e inicialmente fui para o Brasil porque minha pesquisa acadêmica era sobre educação intercultural. Na Bélgica ainda, eu tomei conhecimento dos textos do Paulo Freire (educador) e me apaixonei pela pedagogia que ele propunha. Eu me apaixonei pela pedagogia do oprimido e a forma revolucionária que ela tem de se olhar para a educação. Minha dança é uma dança intercultural como reflexo da minha pesquisa em educação intercultural, na qual pessoas de diferentes cenários convivem e trocam experiências, se comunicam – cada um na sua cultura, com o seu contexto – em um novo contexto, um contexto universal. Quando cheguei no Brasil, eu juro, eu me encontrei. Achei minha origem, encontrei minha identidade. A África onde nasci, o Oriente Médio onde vivi e a Europa da minha fase adulta, tudo estava no Brasil; tudo existia simultaneamente no Brasil. Eu me sinto brasileira. Sou expansiva, falo com as mãos. Mesmo no Líbano, as pessoas são fechadas, marcadas pelo histórico de guerra. No Brasil, eu encontrei pessoas como eu e como todas as pessoas de todo o mundo. O Brasil é um caldeirão cultural impressionante, único. Não existe outro lugar no mundo que congregue pessoas de origens tão diferentes. Ninguém é estrangeiro no Brasil. Todos podem fazer parte. No Brasil não há a necessidade de se reclamar uma identidade – todas as identidades são bem-vindas como parte de uma identidade brasileira. E isso se dava inclusive na dança. Descobri que a própria dança árabe era super fácil para os brasileiros. Eles têm seus corpos livres, sabem se comunicar com seus corpos. Em uma ocasião levei um grupo de crianças com quem trabalhei no Brasil no programa da Mara Maravilha (apresentadora de TV). E o que apresentamos não era uma dança da moda, conhecida. Mas todos amaram o programa, que fez muito sucesso. Essa capacidade do brasileiro de apreciar o desconhecido me fascina. Agora na França, eu recriei um Brasil meu. Fiz um espetáculo underground, em que recrio um programa brasileiro e há a dança, a música e minha paixão por esse país. Mesmo longe, o Brasil ainda é minha casa e quero muito voltar, mas é preciso financiamento para trazer o espetáculo. É, infelizmente, muito longe de onde está a companhia. Mas, se houvesse incentivo, eu não pensaria duas vezes. Acredito que o brasileiro adoraria os espetáculos que fazemos. O “Líbano no Coração”, por exemplo, seria genial. Acredito que os brasileiros se identificariam e se reconheceriam muito nessa coreografia. Mesmo sendo um contexto da guerra no Oriente, o sentimento nele expresso é universal.

ICArabe: Por que participar do evento da Unesco?
Saffiedine: É a quarta vez que participo de um evento organizado pela Unesco. Mas, desta vez, é mais especial. É um evento que congrega todas as etnias do mundo árabe. Os egípcios estão representados, a Jordânia, a Síria etc. Todos estamos juntos. Todos, com as suas particularidades culturais, estão juntos construindo um único evento sobre o mundo árabe. É uma única cultura que agrega diferentes culturas. E eu estou muito orgulhosa de representar o Líbano, trazendo minha leitura sobre esse país – contemporânea e feminina, influenciada por outras tantas culturas.

ICArabe: Quem é a mulher da sua dança? Há uma tentativa de descontruir os estereótipos sobre a mulher árabe? De que forma?
Saffiedine: Eu pesquiso muito essa mulher, essa figura feminina na dança. Mas ela não é uma mulher mítica. É do século XX, é uma mulher que pega metrô, que lê, que cuida dos filhos, que é feminina, que sofre com as guerras. É uma mulher viva, não artificial. Eu sou também essa mulher. Eu, assim como ela, não venho e não vivo em um vilarejo distante, fora do contexto contemporâneo. Eu busco essa mulher real, que faz uso do seu corpo, da sua feminilidade, para existir de forma livre. Eu busco e investigo essa liberdade. (No caso das islâmicas), não acredito que o véu seja uma barreira ou um instrumento que tolha essa mulher árabe. Ela, muitas vezes, é mais livre que uma mulher européia. Falo em liberdade porque essa mulher que a princípio está coberta chega em casa, retira seu véu e movimenta seu corpo, dança da forma mais livre possível. Sua sensualidade e sua feminilidade estão lá, latentes e fortes. Elas pulsam quando ela dança e ela se torna livre – seu corpo constrói essa liberdade. Como paralelo, lembro do Brasil e da África. No mundo árabe, no Brasil e na África, a mulher sempre dançou. A dança nesses lugares é uma celebração de alegria, de liberdade. É essa dança que eu busco e que eu enceno. Aqui na Europa, mesmo com todo o discurso de liberdade e independência, as mulheres não têm seus corpos livres. Elas são muito fechadas, proibidas de exercer a liberdade do dançar, de se movimentar e reconhecer os movimentos de seus corpos. Novamente, minha dança não é acadêmica, uma dança de museu. Não me interessa reproduzir as escolas tradicionais. Para mim, dançar é buscar essa expressão de liberdade, dessa mulher consciente do seu corpo e que age com seu corpo. Para mim, dançar com uma estrutura fechada, forçada não é dançar.

ICArabe: A dança pode contribuir para uma cultura de paz?
Saffiedine: Eu acredito firmemente que a dança é a linguagem universal e não precisa de tradução. A dança, assim como a música e a pintura, pode ser compreendida por pessoas em contextos absolutamente diferentes do do artista que a produziu. A dança intercultural – que proponho – é promotora de uma cultura de paz. Ela traz o espectador para perto do tema, humaniza e faz as pessoas se identificarem com o tema apresentado, independentemente de suas origens, nacionalidades e credo. Ela trata de temas como “guerra” e “morte” de uma forma lírica. Na guerra, nós só vemos imagens de destruição e dor, mas minha dança não é sobre destruição. É uma leitura lírica da guerra, da dor. Há dor, mas ela é humana, universal. É uma dor que humaniza a guerra, que particulariza o sentimento. Vejo essa guerra a partir de um poema do Khalil Gibran, que diz mon peuple est mort. Esse poema, de 1916, permanece incrivelmente atual. Ele narra uma situação que já durou tempo demais, que magoa, que aflige e que nos faz sofrer. Simplesmente, durou tempo demais. Eu sofro com o que se passa e a dança me permite conhecer meu sofrimento e fazer com que as pessoas se identifiquem com ele e assim, também, conheçam e entendam seu sofrimento. Leiam a si mesmos a partir da contemplação da dança, da música e da poesia.


*(colaborou Soraya Misleh)

Compartilhe Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
AnteriorImpressões sobre a exposição Imagens do mundo árabe e O Brasil de Aziz Ab’Sáber
Próxima O Levante Cultural
Icarabe Instituto da Cultura Árabe

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Últimas Notícias

“O refugiado é a maior vítima do terrorismo”, diz Reginaldo Nasser sobre a islamofobia

20/06/2017

O ICArabe contribui para a construção de uma cultura de paz, afirma novo presidente do Instituto

03/11/2016

Diretora do Instituto de Cultura Árabe fala sobre a mulher no Oriente Médio

13/03/2012

EVENTOS

Curso “Dança do Ventre Essencial”, com Cristina Antoniadis – online

Clube de Leitura da Editora Tabla: “Uma mulher estranha”, da autora Leylâ Erbil – 30 de julho – online

Curso “Arte, cultura e contexto no mundo árabe – de Casablanca a Bagdá, uma introdução à região árabe” – 11 de julho e 1 de agosto – São Paulo -SP

“Sob fogo: a Saúde da População de Gaza” – 1º de julho – São Paulo

Notícias

“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Intifada, por Isabela Agostinelli

24/07/2025

Série de verbetes informativos sobre os árabes: Memoricídio, Badra El Cheikh

17/07/2025
Siga Nas Redes Sociais
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • WhatsApp

Receba as Novidades

Cadastre-se para receber os nossos informativos

Sobre Nós
Sobre Nós

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural. Visa a integrar, estudar e promover as várias formas de expressão da cultura árabe, antigas e contemporâneas, e encorajar o reconhecimento de sua presença na sociedade brasileira. Está aberto à participação de todos os que acreditam ser premente assegurar o respeito às diferenças.

Menu
  • Home
  • Icarabe
  • Notícias
  • Eventos
  • Mostra de Cinema 2024
  • Artigos
  • Fale Conosco
Instagram

icarabebrasil

O Instituto da Cultura Árabe, baseado em São Paulo, Brasil, é uma entidade civil, autônoma, laica, de caráter científico e cultural.

🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e polític 🇵🇸 Debate "Lutas pelo território e políticas de extermínio: O caso da Palestina" - O encontro ocorrerá hoje, 22 de julho, terça-feira, às 19h, na Associação Católica Bom Pastor - Aracaju.

@ufsoficial 
@ufs_itabaiana
🕌✨️O novo site do ICArabe está no ar! 

🔗Acesse para se manter informado sobre a cultura árabe no Brasil e no mundo: https://icarabe.org/

📲 Link disponível na bio e nos stories
CONVITE - 📚Série Encontros Acadêmicos

🇱🇧A Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências e o Centro Cultural Justiça Federal promoverão o Encontro com o jornalista Guga Chacra (Membro Titular da Academia – Cadeira 27), que abordará o tema "Líbano: Panorama Atual e Perspectivas", no dia 24 de julho, quinta-feira, às 17h, no Centro Cultural Justiça Federal – Sala das Sessões, localizado na Av. Rio Branco, 241 – Centro, Rio de Janeiro – RJ. 

🔗A inscrição é gratuita e pode ser feita pelo site: 
https://abre.ai/encontroacademia

Link disponível nos stories.

👥 Realização:
Academia Líbano-Brasileira de Letras, Artes e Ciências

🤝 Apoio Institucional:
Centro Cultural Justiça Federal

@academialibanobrasil
🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do 🌏 Participe do 1º Seminário Internacional do Conselho Mundial das Comunidades Muçulmanas e da FAMBRAS: Diálogos Islâmicos entre Culturas: Brasil, América Latina e Mundo Árabe”, nos dias 06, 12 e 19 de agosto, das 9h às 10h30. O evento será online e gratuito, com tradução em 4 idiomas e certificado.

🔗 Inscreva-se pelo QR Code na imagem ou pelo link disponível nos stories.

@fambras 
@academy_halal
🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura 🌏📚 Aigo Livros promoverá o curso Literatura Árabe da Ásia 

A Aigo Livros promoverá o curso online Literatura Árabe da Ásia, que abordará a introdução à história dos países de língua árabe do continente, os da região do Oriente Médio e da Península Arábica, a partir dos livros, nos dias 5, 12, 19 e 26 de agosto, terças-feiras, das 19h às 20h30. 

Os encontros tratarão sobre o colonialismo europeu no mundo árabe, da questão da Palestina, os sectarismos no Oriente Médio e as imigrações e diásporas árabes. O curso será ministrado por Jemima de Souza Alves, pós-doutoranda em Letras na FFLCH-USP, com mestrado e doutorado na mesma universidade, tradutora do árabe e do inglês de livros como “Narinja”, de Jokha al-Harthi, “Ave Maria”, de Sinan Antoon, entre outros; integra o grupo de pesquisa “Tarjama - Escola de tradutores de literatura árabe moderna”, sob a supervisão da Profa. Dra. Safa A-C Jubran; e Paula Carvalho, historiadora, jornalista. Pós-doutoranda em História pela Unifesp. Mestre em história pela Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e doutora em História pela Universidade Federal Fluminense (UFF), estuda viajantes, principalmente os disfarçados. Lançou o livro “Direito à vagabundagem: as viagens de Isabelle Eberhardt” em 2022 pela editora Fósforo. É uma das criadoras do movimento Um Grande Dia para as Escritoras.

Confira a programação do curso:

05.08 (19h às 20h30): Quando o colonialismo europeu chega ao mundo árabe
Sugestão de leitura: Narinja, Jokha Alharthi (@editoramoinhos)

12.08 (19h às 20h30): Vamos falar sobre a Palestina
Sugestão de leitura: Detalhe menor, Adania Shibli (@todavialivros)

19.08 (19h às 20h30): Os sectarismos no Iraque e no Oriente Médio
Sugestão de leitura: Ave Maria, Sinan Antoon (@editoratabla)

26.08 (19h às 20h30): Imigrações e diásporas árabes
Sugestão de leitura: Correio Noturno, de Hoda Barakat (@editoratabla)

Para participar é necessário fazer uma contribuição de R$220,00, faça a sua inscrição no link da bio da @aigolivros. As aulas serão gravadas e ficarão disponíveis por 30 dias.
🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista n 🇵🇸“Gaza no coração” é semifinalista no Prêmio Jabuti Acadêmico

O livro “Gaza no coração: história, resistência e solidariedade na Palestina” está entre os semifinalistas do Prêmio Jabuti Acadêmico. A indicação reconhece a relevância coletiva do trabalho que resultou na obra, organizada com o objetivo de reunir reflexões críticas sobre a Palestina e sua luta por autodeterminação.

Entre os autores e autoras que assinam os textos, estão os associados do Instituto da Cultura Árabe (ICArabe)Milton Hatoum (benemérito), José Arbex e Salem Nasser. Também participam da publicação Reginaldo Nasser,  Soraya Misleh, Safra Jubram e outros pesquisadores, jornalistas e ativistas comprometidos com o tema. O conjunto de artigos busca contribuir para o debate público sobre a realidade palestina, reforçando a urgência de interromper o genocídio em curso e a necessidade de fortalecer a solidariedade internacional com o povo palestino.

A obra foi publicada pela Editora Elefante, com edição de Tadeu Breda.

@sorayamisleh 
@salemhnasser 
@reginaldonasser 
@miltonhatoum_oficial
@josearbex
Seguir no Instagram
2025 Copyright © Icarabe Todos os direitos Reservados.
Os textos deste site são de responsabilidade de seus autores e estão disponíveis ao público sob a Licença Creative Commons. Alguns direitos reservados.

Digite acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione Esc para cancelar.

Nosso site utiliza cookies para garantir que você tenha uma melhor experiência de navegação.